логин пароль
контактеacebookвход в игру
Главная | Новости | Онлайн | Правила | Опросы | Регистрация в игре | Забыли пароль?
Расписание | Турниры | Команды | Игроки | Трансферы | Обмены | Аренда
Рейтинги | Форум | Чат | Контакты
Результат матча | Сравнение соперников
Транзит (Вентспилс, Латвия) - Марупес (Латвия)  0:0
5 февраля 2018, 22:00. Сезон 44. День 103. Чемпионат: Латвия, D1, 7 тур.
Прогноз погоды: солнечно, 15-23°. Стадион "Транзит" (69 000). Зрителей: 69 000. Билет: 20
Стоимость команд 488 млн.+12 млн.
51%
476 млн.
49%
Рейтинг силы команд 2023+413
56%
1610
44%
Сумма сил 17-ти лучших игроков 2860+527
55%
2333
45%
Сумма сил 14-ти лучших игроков 2615+546
56%
2069
44%
Сумма сил 11-ти лучших игроков 2246+504
56%
1742
44%
День Матч А Рез
323 П Трактор (Рига, Латвия) * 0:3
321 Н Олайне (Латвия)* * 0:0
319 П Ауда (Кекава, Латвия) * 0:1
314 П Вентспилс (Латвия) * 2:3
302 П Сконто (Рига, Латвия) * 0:1
День Матч А Рез
323 В Альбертс (Рига, Латвия)* 1:0
321 П Огре (Латвия) 0:1
319 Н Балви (Латвия) 0:0
314 В Тукумс-2000 (Латвия) 1:0
302 П Рига (Латвия) 0:2
Сез. День Дата Соревнование Матч Рез
44 284 16.03.2018 Чемпионат 2 Марупес - Транзит* 2:0
44 103 05.02.2018 Чемпионат X Транзит - Марупес 0:0
43 316 18.12.2017 Чемпионат 1 Транзит - Марупес 2:0
43 178 13.11.2017 Чемпионат 1 Марупес - Транзит 0:1
За последние 10 сезонов матчей между командами не было
Вся история:     + 11 = 5 - 7     25 : 18
Комментарии тренеров команд:
+0
после матча
Сергей Зинич aka Zinich (Транзит): "Ну хоть не проиграли матч, в отличии от коллизии."
В чате 28 менеджеров
Che Guevara barca10fan: он в бане?
barca10fan да уж верните сережу, всяко лучше чем вот ЭТО читать......
WorstFriend TimBat: романтик, что поделать
WorstFriend TimBat: так он сам же свалил, небось
Lord_Raistlin TimBat: Чемодан, вокзал, Могилев.
TimBat хрень какая то... верните Серегу!
WorstFriend Lord_Raistlin: наверное, для здоровья нужны, но я не проверял
Lord_Raistlin WorstFriend: зачем?
Lord_Raistlin Если не кушайт, то улучшайт нельзя
WorstFriend у меня есть одна знакомая, которая чередует категорические рассказы о том, что такое хорошо и что такое плохо с краудфандингом денег на антидепрессанты
Lord_Raistlin WorstFriend: хотеть работать это неправильное стремление, правильное ето улучшать себя и жизнь округ, но нужно кушайт
Lord_Raistlin Freeks: для первого я слишком плох, а для второго - не фашист.
WorstFriend Freeks: должности шахматиста и госплановца, к тому же, заняты Сергеем Викторовичем
WorstFriend Freeks: по-моему, это не является плохим стремлением
WorstFriend Freeks: да ладно Вам, человек хочет работать
Freeks Lord_Raistlin: 15:49:32 шахматистом или в Госплан
Lord_Raistlin За некоторыми исключениями, которыми стихи Шекспира не являются.
Lord_Raistlin Так вот, в стихе главное рифма и ритм.
Lord_Raistlin Кстати, ищу работу. Умею только думать.
Lord_Raistlin WorstFriend: у меня, вероятно, сейчас и того меньше, и я старый необразованный нищий
WorstFriend Lord_Raistlin: у меня гордый B1 по языку оригинала, так что красоту стихов оценить шансов особо нет
Dolus WorstFriend: Надо отлучиться до вечера. Можно будет продолжить литературную дискуссию, если захочешь.
WorstFriend Dolus: это не базовое их действие. Один конкретный - может "заорать", общность на улице "орать" не будет.
Dolus WorstFriend: А дети в советской литературе - орут да ещё как. Даже в советской детской литературе.
Dolus WorstFriend: Не только про май. Про мир и труд - тоже.
WorstFriend Dolus: да и вообще, неологизмы какие-то про май
WorstFriend Dolus: в советском базовые звуки детей не называются "орут"
WorstFriend Dolus: это не советский язык
Dolus WorstFriend: Кстати, идею, которую ты называешь свежей, давным-давно реализовал сам Пелевин, не благодари: http://pelevin.nov.ru/pov/pe-buld/
Dolus WorstFriend: И что же тебя останавливает?
WorstFriend Вонрат: не знаю, я не прочел ни одной
Вонрат WorstFriend: Как думаешь, в этом году будет новая книга?
Lord_Raistlin WorstFriend: тогда это точно он, он всегда забирает имена
WorstFriend Lord_Raistlin: идея перевести Пелевина на советский язык выглядит свежей
Lord_Raistlin Я не говорил вам, что в переводе сонеты лучше оригинала?)
Lord_Raistlin Хотя...
Lord_Raistlin Я думаю что то издержки перевода, вероятно советского. Штерн - звезда на немецком.
WorstFriend Lord_Raistlin: не, тот Гильденстерн
Lord_Raistlin Я не специалист, но это зафоршенный вместе с Розенкранцем персонаж из Шекспира
WorstFriend Enisei:
Вонрат Dolus: Фу, ГШ-слово, отвратительно
Enisei Всем доброго времени суток
TimBat Dolus: а вот ща обидно было...
Dolus WorstFriend: расслабься, это не из школьной программы.
WorstFriend TimBat: привет!
WorstFriend Dolus: не знаю такого
TimBat доброе)
Dolus WorstFriend: Прямо Гольденштерн...
WorstFriend Che Guevara: во всех
Che Guevara WorstFriend: ты в скольких федерациях орудуешь?
Профиль
Закрыть